Re: Here's the translation... |
Posted by
Paul Younan
(Guest)
- Tuesday, September 14 2004, 7:12:07 (CEST) from 68.20.250.22 - adsl-68-20-250-22.dsl.chcgil.ameritech.net Network - Windows XP - Internet Explorer Website: Website title: |
Hi Jeff, "Quela" is a type of glue made when they boiled the skins of animals in the olden days. It became a brown-looking gelatin substance, and very sticky. In the mountains, this is how they made glue. When somebody is called "Quela de kalba" or "Quela de khmara", it is an insulting term meaning they are not even a dog or a donkey, but the boiled remains (or, glue) of that animal. Idiomatically, of course, it is an insult. =) -Paul ps - keep in mind when "Quela de" is pronounced fast, it sounds like "Quelat". The Daleth proclitic "de" is of course the Aramaic for "of". --------------------- |
The full topic:
|
Content-length: 902 Content-type: application/x-www-form-urlencoded Accept: image/gif, image/x-xbitmap, image/jpeg, image/pjpeg, application/x-shockwave-flash, */* Accept-encoding: gzip, deflate Accept-language: en-us Cache-control: no-cache Connection: Keep-Alive Cookie: *hidded* Host: www.insideassyria.com Referer: http://www.insideassyria.com/rkvsf2/rkvsf_core.php?Re_Here_s_the_translation-7IQR.6Uku.REPLY User-agent: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; YPC 3.0.1) |